စာေရးဆရာႀကီး ပါရဂူကြယ္လြန္
By ကုိမိုးေဇာ္
စေန, 09 ဧၿပီ 2011
အိႏိၵယႏိုင္ငံက ဟိႏီၵ၊ သကၠတဘာသာနဲ႔ ျပဳစုေရးသားခဲ့တဲ့ စာေပေတြကို အစဥ္တစိုက္ ဘာသာျပန္ၿပီး ျမန္မာစာဖတ္ပရိသတ္နဲ႔ ရင္းႏွီးေစခဲ့တဲ့ စာေရးဆရာႀကီး ပါရဂူဟာ ဒီကေန႔ ကြယ္လြန္သြားပါတယ္။ ဆရာပါရဂူ ကြယ္လြန္သြားတဲ့အေပၚမွာ အိႏိၵယနဲ႔ ျမန္မာစာေပေပါင္းကူး တံတားတစင္း က်ိဳးျပတ္သြားတာလို႔ သံုးသပ္တာေတြရိွသလို ဗုဒၶဘာသာဆုိင္ရာ စာဖတ္ပရိသတ္အတြက္လည္း နစ္နာမႈျဖစ္တယ္လုိ႔ သံုးသပ္တာေတြ ရိွေနပါတယ္။ ဒီကေန႔ ကြယ္လြန္သြားတဲ့ စာေရးဆရာၾကီး ပါရဂူရဲ႕ နာေရးသတင္းကိုေတာ့ ထုိင္းအေျခစိုက္ သတင္းေထာက ္ကိုမိုးေဇာ္က တင္ျပထားပါတယ္။
အသက္ ၉၁ ႏွစ္ရိွၿပီျဖစ္တဲ့ ဆရာပါရဂူဟာ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ အာရွေတာ္၀င္ေဆးခန္းမွာ ဒီကေန႔ မနက္က ကြယ္လြန္သြားတာျဖစ္ပါတယ္။ ဆရာပါရဂူကုိ အနီးကပ္ ျပဳစုေစာင့္ေရွာက္ခဲ့တဲ့ စာေရးဆရာ ရဲထက္က သူ ကြယ္လြန္သြားတာကို အခုလုိ ေျပာပါတယ္။
“ဆရာပါရဂူဆံုးတာကေတာ့ ခုနကေလးတင္ေပါ့ဗ်ာ။ ၉ နာရီမခဲြခင္ေလာက္က ဆံုးသြားပါတယ္။ အာရွေတာ္၀င္ ေဆးရံုမွာပါ။ အသက္က ၉၁ ႏွစ္ရိွၿပီဆုိေတာ့ ေရာဂါကေတာ့ လူႀကီးေရာဂါေပ့ါ။ ႏွလံုးပါပဲ။ သူက နဂိုတည္းကလည္း ႏွလံုးနည္းနည္းရိွတာကိုး။”
ဆရာပါရဂူဟာ ဟသၤာတခရိုင္ သႏံြသေနာ့ ေက်းရြာမွာ ၁၉၂၁ ခုႏွစ္က ေမြးဖြားခဲ့သူျဖစ္ၿပီး အမည္ရင္းက ဦးလွႀကိဳင္ ျဖစ္ပါတယ္။ ၁၅ ႏွစ္သားအရြယ္ ကိုယ္ရင္ဘ၀ကတည္းက စာေပေဆာင္းပါးေတြကို စတင္ေရးသားခဲ့သူ ျဖစ္ပါတယ္။ အသက္ ၂၃ ႏွစ္အရြယ္ ရဟန္းဘ၀မွာ ပါရဂူအမည္နဲ႔ ဗုဒၶစကား ဆုိတဲ့ စာအုပ္ကို ေရးသားခဲ့ၿပီးေနာက္ ၂ ႏွစ္အၾကာမွာ လူထြက္ခဲ့ပါတယ္။
ဆရာပါရဂူဟာ ျမန္မာျပည္မွာ ဟီႏိၵဘာသာ စာေပကို ေလ့လာသင္ယူခဲ့သလို ၁၉၄၇ ခုႏွစ္မွာ အိႏိယႏိုင္ငံ ဗာရာဏသီ ဟိႏၵဴတကၠသိုလ္ကို သြားေရာက္ၿပီး ဟိႏီၵနဲ႔ သကၠတ စာေပေတြကို ေလ့လာသင္ယူခဲ့ပါတယ္။ ေနာက္ပိုင္းမွာေတာ့ ဟိႏီၵနဲ႔ သကၠတ က်န္းဂန္နဲ႔ ၀တၳဳေတြကို ျမန္မာဘာသာ ျပန္ဆုိ ထုတ္ေ၀ခဲ့ပါတယ္။ ဆရာပါရဂူဟာ ဘာသာျပန္က်မ္း၊ ဘာသာျပန္၀တၳဳ၊ ပင္ကိုယ္ေရးက်မ္း၊ ပင္ကိုယ္ေရး၀တၳဳ စုစုေပါင္း စာအုပ္ ၁၀၀ ေက်ာ္ ေရးသားထုတ္ေ၀ခဲ့ၿပီး သုႏၵရာနႏၵ ေခၚ ညီေတာ္မင္းနန္ စာအုပ္နဲ႔ ၁၉၆၃ ခုႏွစ္မွာ အႏုပညာဆုိင္ရာ ဘာသာျပန္စာေပဆု ခ်ီးျမႇင့္ခံရသလုိ ၁၉၈၆ ခုႏွစ္မွာေတာ့ ေဂါရီ ဆုိတဲ့ ဟႏီၵဘာသာျပန္ စာအုပ္နဲ႔ အမ်ိဳးသားစာေပဆုရခဲ့ပါတယ္။
ဆရာပါရဂူ ကြယ္လြန္သြားတဲ့အေပၚမွာေတာ့ သူနဲ႔ေခတ္ၿပိဳင္ ကဗ်ာဆရာ စာေရးဆရာႀကီး ဒဂုန္တာရာက အခုလုိ ေျပာပါတယ္။
“ဆရာပါရဂူ ကြယ္လြန္သြားတဲ့အတြက္ အိႏိၵယဘာသာစကားျဖစ္တဲ့ ပါဠိတို႔ ဟိႏီၵတို႔ကို ၀တၳဳေတြ ဘာသာျပန္တယ္။ နံမည္ႀကီးေပါ့ဗ်ာ သူ႔၀တၳဳေတြ။ အဲဒီ၀တၳဳေတြ ဘာသာျပန္တဲ့အတြက္ေတာ့ အိႏိၵယနဲ႔ ျမန္မာစာေပရဲ႕ မိတ္ဆက္မႈ ေပါင္းကူးတံတားတေခ်ာင္း က်ိဳးသြားတယ္လို႔လည္း ဆုိႏိုင္ပါတယ္။”
ဆရာပါရဂူဟာ ျပည္တြင္းျပည္ပမွာရွိတဲ့ စာေပ၊ ယဥ္ေက်းမႈနဲ႔ ဘာသာေရးအဖဲြ႔အစည္း ၁၃ ဖဲြ႔ေလာက္မွာလည္း ပါ၀င္ေဆာင္ရြက္ခဲ့သူ ျဖစ္ပါတယ္။
ဆရာပါရဂူဟာ သူ မကြယ္လြန္မီအထိ ဂ်ာနယ္၊ မဂၢဇင္းေတြမွာ ဗုဒၶဘာသာဆိုင္ရာ ဘာသာေရး ေဆာင္းပါးေတြကို ေရးသားေနခဲ့ပါတယ္။ ဆရာကြယ္လြန္သြားတာေၾကာင့္ ဘာသာေရးဆုိင္ရာ စာဖတ္ပရိသတ္အတြက္လည္း နစ္နာမႈျဖစ္ရတယ္လုိ႔ စာေရးဆရာ ျမင့္ေမာင္ေက်ာ္က အခုလို ေျပာပါတယ္။
“ျမန္မာစာေပေလာကဆုိတာထက္ကို ပရိယတ္စကားေျပ ေလာက။ ပရိယတ္ သာသနာေလာက အတြက္လည္း အမ်ားႀကီး နစ္နာဆံုးရႈံးမႈ ရိွပါတယ္။ ဗုဒၶဘာသာ၀င္ေတြအားလံုးဟာ ဒီေန႔ထိေအာင္ ဆရာပါ ေန႔တုိင္းမျပတ္ အပတ္စဥ္ ဂ်ာနယ္ေတြမွာေရာ၊ အၿမဲတမ္းေရးေနတဲ့ ေဆာင္းပါးေတြက ဗုဒၶဘာသာ၀င္ေတြ အတြက္ ဘာသာေရးအရေရာ စာေပေရးအရေရာ အမ်ားႀကီး က်ေနာ္တုိ႔ ေန႔ညမျပတ္ မွီခုိ ေနရဆဲပါ။ ဆရာပါက။ စာဖတ္ပရိတ္သတ္ အားလံုးအတြက္ကို အမ်ားႀကီးကို နစ္နာဆံုးရႈံးမႈရိွပါတယ္။”
ဆရာပါရဂူ ေရးသားခဲ့တဲ့ စာအုပ္ေတြထဲမွာ ေဂါရီ၊ စိတၱရေလခါ၊ ဒီဗ်ာ၊ ညီေတာ္မင္းနန္၊ ေနရူးရဲ႕သမီးထံ ေပးစာ၊ ေဗာ္လဂါမွ ဂဂၤါသို႔ ၊ သီဟေသနာပတိ စတဲ့ စာအုုပ္ေတြဟာ ထင္ရွားၿပီး ဗုဒၶစကားနဲ႔ ဗုဒၶဒုိင္ယာရီစာအုပ္ေတြဟာ ၉ ႀကိမ္ေလာက္အထိ ထပ္မံ ထုတ္ေ၀ခဲ့ရတဲ့စာအုပ္ေတြ ျဖစ္ပါတယ္။
ဆရာပါရဂူဟာ သူမကြယ္လြန္မီ စုေဆာင္းထားတဲ့စာမူခေတြနဲ႔ ကြယ္လြန္ၿပီးေနာက္ ထပ္မံထုတ္ေ၀မယ့္ စာအုပ္ေတြကရရိွမယ့္ စာမူခေတြကို ေကာ္မတီတရပ္ဖဲြ႔စည္းထားၿပီး ထိန္းသိမ္းဖုိ႔ ျပင္ဆင္ထားခဲ့ပါတယ္။ ဒီေကာ္မတီက ဆင္းရဲႏြမ္းပါးသူေတြရဲ႕ ပညာေရး က်န္းမာေရး စတာေတြကို ေထာက္ပံ့သြားမယ္လုိ႔ သူမကြယ္လြန္မီက ေျပာဆုိခဲ့ပါတယ္။
ဒီေန႔ခင္းအထိမွာေတာ့ ဆရာပါရဂူရဲ႕ ရုပ္ကလာပ္ကို အာရွေတာ္၀င္ေဆးခန္း ေရခဲတုိက္မွာထားရိွၿပီး ေနာက္ပိုင္းမွာ သူတည္ေထာင္ထားတဲ့ ရွန္တိနိေကတန္ စာၾကည့္တုိက္တည္ရိွရာ ေရႊေပါကံကို သယ္ယူမွာျဖစ္ပါတယ္။
သတင္းကို ေအာက္ပါလိပ္စာမွာ ရယူႏိုင္ပါတယ္
http://www.voanews.com/burmese/news/Paragu-Burmese-writer-04-09-11-119530709.html
Source Audio from http://www.bbcburmese.com
မကြယ္လြန္မီရက္သတပတ္အလို ဧၿပီလ၃ရက္ေန႕ကရိုက္ကူးထားေသာပံုၿဖစ္ၿပီး
ဆရာပါရဂူသက္ရိွထင္ရွားရိွစဥ္ ေနာက္ဆံုးရုိက္ကူးခဲ့ေသာပံု ျဖစ္ဖြယ္ရွိသည္။
ဓာတ္ပံု-မဇၥ်ိမ
Source Audio from http://www.bbcburmese.comဆရာပါရဂူသက္ရိွထင္ရွားရိွစဥ္ ေနာက္ဆံုးရုိက္ကူးခဲ့ေသာပံု ျဖစ္ဖြယ္ရွိသည္။
ဓာတ္ပံု-မဇၥ်ိမ
စာေရးဆရာႀကီးပါရဂူ တည္ေထာင္ထားသည့္ ပါရဂူရွန္တိနိေကတန္ စာၾကည့္တိုက္သည္ ဘာသာအမ်ိဳးေပါင္း ၆ မ်ိဳးရွိကာ ျပည္တြင္းျပည္ပမွ သုေတသီမ်ား ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသားမ်ား အဓိကလာေရာက္ေလ့လာသည့္ စာၾကည့္တိုက္တစ္ခု ျဖစ္လာေၾကာင္း သိရသည္။
ပါရဂူ ရွန္တိနိ ေကတန္စာ ၾကည့္တိုက္တြင္ ျမန္္မာ၊ အဂၤလိပ္၊ ပါဠိ၊ ဂ်ာမန္၊ ဟိႏၵဴ၊ သီဟိုဠ္ဘာသာျဖင့္ စာအုပ္ေပါင္း ၅ ေသာင္းဝန္းက်င္ခန္႔ ရွိေၾကာင္း သိရ သည္။ စာေရးဆရာႀကီး ပါရဂူသည္ အဆိုပါစာၾကည့္တိုက္အား စာေရးရာတြင္ ရသည့္ဝင္ေငြျဖင့္ မတည္ခဲ့ေၾကာင္း၊ ယခုအခါ ယင္းစာၾကည့္တိုက္သို႔ ရန္ကုန္ ၿမိဳ႕လယ္ႏွင့္ ေဝးလံ၍ လာေရာက္ေလ့လာဖတ္႐ႈသူ နည္းပါးေသာ္လည္း သမိုင္းသုေတသီမ်ား၊ ေက်ာင္းသားေက်ာင္းသူမ်ား မျပတ္လာေရာက္ ေလ့လာၾက ေၾကာင္း သိရသည္။
ပါရဂူ ရွန္တိနိေကတန္ စာၾကည့္တိုက္အား ၂ဝဝ၅ ခုႏွစ္က စတင္တည္ခဲ့ၿပီး စာၾကည့္တိုက္ ၅ ႏွစ္ေျမာက္ အထိမ္း အမွတ္ပြဲအား ဆရာႀကီးပါရဂူ၏ စာေပမိတ္ေဆြမ်ားျဖင့္ ၿပီးခ့ဲသည့္ ဒီဇင္ဘာ ၁၅ က မွ အမွတ္ ၉၈၈၊ ၉၉ဝ၊ ဦးပုညလမ္း၊ ၁၆ ရပ္ကြက္၊ ေရႊေပါကၠံ ၿမိဳ႕သစ္၌ က်င္းပခ့ဲသည္။
မိုးျမင့္ျမတ္
ျမန္မာစာအဖြဲ႕ အဖြဲ႕၀င္၊ ျမန္မာႏိုင္ငံ ေထရ၀ါဒ ဗုဒၵဘာသာ သာသနာျပဳဗဟိုအဖြဲ႕ အမႈေဆာင္၊ သီယိုဆိုဖီအသင္း နာယက၊ ျမန္-စာ-ျပန္႕ ဒုဥကၠ႒၊ ျမန္မာျပည္တဂိုးအသင္း ဥကၠ႒၊ ျမန္မာျပည္ ဟိႏၵီစာေပအသင္း ဥကၠ႒၊ စာေရးဆရာအဖြဲ႕အစည္းမ်ားတြင္ အသီး သီးပါ၀င္ခဲ႔သည္။
ဆရာၾကီးသည္ ၁၉၃၂ခုႏွစ္မွစၿပီး စာေပမ်ား စတင္ေရးသားသည္။ ပင္ကိုယ္ႏွင္႔ဘာသာျပန္က်မ္းစာ ၀တၳဳေပါင္း ၈၀ခန္႕ရွိသည္။၁၉၆၃ခုႏွစ္တြင္ ညီေတာ္မင္းနန္စာအုပ္ျဖင္႕ အႏုပညာစာေပဆ(ဘာသာျပန္-ပထမ)၊ ၁၉၈၆တြင္ ေဂၚရီျဖင္႔ အမ်ိဳးသားစာေပဆု (ဘာသာျပန္-ရသ)၊ ၂၀၀၂ခုႏွစ္တြင္ ပခုကၠဴဦးအံုးေဖစာေပဆု တစ္သက္တာစာေပဆုႏွင္႔ အမ်ိဳသားစာေပဆု၊တစ္သက္တာစာေပဆုမ်ားရရွိခဲ႔သည္။
ဆရာၾကီး၏ ကၽြင္းက်န္ရစ္ေသာ ရုပ္ကလာပ္ကို ဧၿပီ ၁၁ရက္ ညေနေလးနာရီတြင္ ေရေ၀းသုသန္သို႕ ပို႕ေဆာင္သျဂိဳလ္မည္ျဖစ္ေၾကာင္း သတင္းရရွိသည္။
ျမန္မာႏိုင္ငံ စာေပႏွင္႔စာနယ္ဇင္းအဖြဲ႕က လိုက္ပါပို႕ေဆာင္လိုေသာ စာေပေလာကသားမ်ားအတြက္ ရန္ကုန္ျမိဳ႕၊ ၃၇လမ္းရွိ စာေပဗိမာန္ေရွ႕တြင္ ဘတ္စ္ကား ၂စီး စီစဥ္ေပးထားမည္ျဖစ္ေၾကာင္း သိရွိရသည္။
ဓါတ္ပံုကို ဆရာဦးျမတ္ခိုင္၏ေဖ႕စ္ဘုတ္စာမ်က္ႏွာမွယူသံုးပါသည္။
Source: yangon media
Leave a Reply
0 comments:
Post a Comment